Books
December 27, 2025

Never Any End to Paris by Enrique Vila-Matas

I don’t like stories with understandable plot lines. Because understanding can be a sentence. And not understanding, a door swinging open.

Как-то так получается, что почти все писатели, о которых я могу сказать, что они "были моими любимыми писателями" в разное время, хотя бы какое-то время жили в Париже. И все писали книги, так или иначе связанные с этим городом. Эрнест Хемингуэй, Генри Миллер, Борис Виан, Эрих Мария Ремарк, Владимир Набоков. И вот теперь Enrique Vila-Matas.

Never Any End to Paris - это постмодернистский, ироничный фикционализированный автобиографический роман, написанный в форме серии из трёх лекций. Он перекликается с «Праздником, который всегда с тобой» Хемингуэя и «Тропиком Рака» Миллера, но отличается тонкой игрой между правдой и вымыслом, а также большой долей самоиронии.

Автор рассказывает о своём опыте жизни в Париже 1970-х, когда он, совсем молодым человеком, приехал в Париж, чтобы "научиться писать как Хемингуэй". И пишет свою первую книгу (она, кстати, действительно есть) "Lettered Assassin" - книга, которая по замыслу автора убивает своих читателей, ни больше ни меньше... В Never Any End to Paris эта книга становится символическим элементом, встроенным в игру между правдой и вымыслом.

Многие "факты" в Never Any End to Paris вымышлены, как например, участие Вила-Матаса в конкурсе двойников Хемингуэя. Так что здесь имеет место скорее создание мифа о своей молодости, чем достоверная автобиография.

Сама форма - трёхдневная лекция, создаёт эффект двойственности: текст одновременно и роман, и публичное выступление. Это не текст реальных лекций, хотя Вила-Матас читал лекции в Барселоне в начале 2000-х, а только художественный приём, дающий автору больше свободы, превращающий лекционный формат в художественную рамку, где можно свободно смешивать воспоминания, вымысел и ироничные комментарии.

Важная особенность - ирония и особенно самоирония: автор признаётся, что был «бедным и несчастным» в Париже, противопоставляя себя Хемингуэю, который описывал бедность как счастливую пору.

I BELIEVED THAT living in despair was very elegant. I believed it for the entire two years I spent in Paris, and in fact have believed it nearly all my life.

Ирония в целом - это и есть предмет его лекций, поэтому высказываний о ней здесь довольно много:

I don’t like ferocious irony but rather the kind that vacillates between disappointment and hope. OK?

...

I DO THINK irony is a powerful device for deactivating reality.

...

Irony is the highest form of sincerity.

...

The fact is, after all, art is the only method we have of pronouncing certain truths. And I can’t think of a greater way of stating truth than being ironic about our own identity.

А можно и над Хемингуэем поиронизировать:

just as Hemingway’s mother dressed him when he was little, in pink gingham with a flowery hat, a look, by the way, that has always made me think that Ernest’s entire virile-literary career can be read as an extreme reaction to the image of the effeminate mummy’s boy.

В итоге, Never Any End to Paris - это отличный, как мне кажется, пример постмодернистской автобиографии, где Париж становится не только местом действия, но и символом литературных амбиций и разочарований. В отличие от романтического Парижа Хемингуэя и бунтарского Парижа Миллера, Вила-Матас показывает город как арену интеллектуальных игр, иронии и самоосмысления. Его Париж - это время его становления как автора, наполненное поисками своих способов писать, своей иронии и вообще своего взросления. Его книга - не столько воспоминание, сколько размышление о том, как литература формирует жизнь, а жизнь - литературу.

the only certainty I have is that perseverance in the habit of writing is usually in direct relation to its absurdity, while we usually do brilliant things quite spontaneously.

Я не решился читать эту книгу в оригинале на испанском. И, пожалуй, правильно сделал. Обилие зубодробительных многосоставных предложений сделало бы этот процесс очень мучительным и медленным. Но на русский перевода нет, так что пришлось брать английский вариант.

Почему-то меня никогда не привлекала мысль самому поехать в Париж. Надо бы когда-нибудь это все-таки сделать...

Список для чтения 2025